Fortune favours the brave
Кстати, раз уж пошла такая пляска, то замечу, что я очень люблю наблюдать параллели между языком и менталитетом нации. Иногда попадаются действительно "полезные" вещи, и жалеешь, что твой язык таким не располагает. А ведь зря, оно ведь непосредственно на образ мышления влияет. Вот и сидим мы с нашей ментальностью на попе и громко плачем.
То ли дело более продвинутые товарищи. Приведу пример.

Немцы не говорят Мне нужно ..., они вместо этого говорят Я должен … (что-то сделать).

@музыка: Dunkelwerk - Dresden

@темы: Лингвистика, Наблюдения, Germany

Комментарии
12.01.2011 в 16:56

извините, а ich brauche? ich soll?
12.01.2011 в 17:14

Fortune favours the brave
Ласковая Львица
Извиняю)

*вздохнул* Какбэ это лучше сказать, все эти три варианта имеют разный смысловой оттенок.
Brauchen - это нуждаться, sollen - обычно используется тогда, когда есть указание на чужую волю, а вот müssen - это непосредственно моя воля.
Поэтому когда я говорю "Ich muss weiter gehen", то это непосредственно "должен" и никак иначе.
12.01.2011 в 17:18

Ты - имитация человека (с)
Ludwig Krautz
хм...если они действительно чаще используют "мюсс", то это великолепно. надо и себе так приучаться :evil: *практически приучился так мыслить*
12.01.2011 в 17:26

Я римский император и я выше грамматиков
вообще-то "muss" это "обязан". обязан работать, выполнять обязательства. есть разница между быть обязанным и быть должным. никто никому ничего не должен) но можно трактовать по разному.
12.01.2011 в 17:32

Fortune favours the brave
Himai
Тпру! Обязанность, иначе субъективная необходимость, - это sollen. А müssen - это долженствование, то, что идет изнутри, непосредственно из вашего махрового имхо.
есть разница между быть обязанным и быть должным.
Ага, мы здесь про это ведем беседу)

Al Shinigami Dracula
надо и себе так приучаться :evil:
Меняешь ментальность? ;)
12.01.2011 в 17:35

Ты - имитация человека (с)
Ludwig Krautz
мне кажется, украинская ментальность мне не свойственна. не ментальность - просто так удобнее. иначе мой ленивый зад вообще с места не сдвинешь -___-
12.01.2011 в 17:40

Я римский император и я выше грамматиков
да, в том и путаница. золлен вообще нет в русском языке. а долги надо отдавать, так что мюссен ни имеет никакого отношения к долгу. во всяком случае в современном языке)
а вообще все зависит от смысловой нагрузки и контекста. ты сильно облагораживаешь)
12.01.2011 в 17:49

Сами понимаете, насколько надо быть выпемши подготовленным, чтобы на бомбардировщике напасть на истребитель.(с) Я мир лишающий покоя, влюбись в меня, если осмелишься!
Ludwig Krautz ну так и у англичан I must - я должен. Это в русском нужный глагол зависит от смысловой окраски всего предложения. Но на то он и великий и могучий.
Как сказал один американский друг моего друга, который изучал русский "Вот у нас только один глагол He's fallen в русском же слов обозначающих это много и каждое обозначает степень падения: он навернулся, звезданулся, шлепнулся и тд")))
12.01.2011 в 18:10

Fortune favours the brave
Himai
золлен вообще нет в русском языке.
Кэп!
долги надо отдавать, так что мюссен ни имеет никакого отношения к долгу.
По ходу, ты не правильно понимаешь, в каком контексте здесь употребляется слово "долг")

sarina_amazon
Господи, вот он, любитель английского языка)) Люди, меня гнобят с немецким!
12.01.2011 в 18:18

Я римский император и я выше грамматиков
Ludwig Krautz, я как бы тут голос немца, я знаю только долги тому, у кого занимал, а не долг отчизне к примеру, который идет из души)
12.01.2011 в 18:47

Сами понимаете, насколько надо быть выпемши подготовленным, чтобы на бомбардировщике напасть на истребитель.(с) Я мир лишающий покоя, влюбись в меня, если осмелишься!
Ludwig Krautz учила его и учу просто) в какой то мере он мне родной впрочем как и немецкий. У моей мамы фамилия Паффенгольц)
12.01.2011 в 19:23

Every day I'm a star in the city Walk the streets like a loaded gun All the time got my shine lookin pretty(с)
О да, а англичане пишут Я с большой буквы, вот это наповская ментальность. А ещё у немцев есть четкое построение предложения. А у нас хочу как так и ставлю х)
Но говорят человек сильно меняется изучая другой язык. Так что "ещё не вечер". Полагаю поэтому аристократы идеально говорили на немецком и французском. Расширяли пределы ментальности. Но и именно поэтому так отдалились от народа.
В общем хорошее образование спасет "эту страну", ну, и вашу тоже, само собой. А у нас тоже есть плюсы. Многогранность х) Несколько значений одного слова, например. Или поэтичность та же х)
12.01.2011 в 19:25

Сами понимаете, насколько надо быть выпемши подготовленным, чтобы на бомбардировщике напасть на истребитель.(с) Я мир лишающий покоя, влюбись в меня, если осмелишься!
~Nana~ но при большом я они никогда не скажут я и мои друзья)) Мои друзья и я))
12.01.2011 в 19:29

Every day I'm a star in the city Walk the streets like a loaded gun All the time got my shine lookin pretty(с)
Мои друзья и я))
Лицемерие! И кто вам сказал, что ставя друзей на первое место они не показывают ЧСВ? Знайте, что прима выступает последней, а последнее слово всегда запоминается лучше всего?
12.01.2011 в 19:37

Fortune favours the brave
Himai
*воскурил*

sarina_amazon
Я без претензий, что ты)) Наоборот забавляет)

~Nana~
О да, в русском (да и в украинском, хоть и не настолько) как хочу, так и ставлю слова в предложении. Полная свобода действий, как попрёт - так ложись)
Но говорят человек сильно меняется изучая другой язык. Так что "ещё не вечер". Полагаю поэтому аристократы идеально говорили на немецком и французском.
Да... А еще говорят, что только выучив несколько языков, можно понять свой. Но тут скорее из-за того, что есть с чем сравнить)

Знайте, что прима выступает последней, а последнее слово всегда запоминается лучше всего?
+1 :D
12.01.2011 в 19:49

Я римский император и я выше грамматиков
*доволен собой*
12.01.2011 в 21:32

Предел хитроумия - умение управлять, не применяя силы.
Они ответственные. Как я:nap:
А во французском много оттенков должен, нуждается, обязан и прочее. Мне два ставила Элен Васильна, если я что-то перепутаю:small: И правильно делала!
А вообще, ты прав. Сколько языки изучаю, все время их сравниваю и нахожу что-то интересное... И вообще, у каждого свой характер и он здорово помогает саму страну понять. А татарский это отдельная песня. Его я до сих пор понять не могу. Вообще никак
12.01.2011 в 22:07

Every day I'm a star in the city Walk the streets like a loaded gun All the time got my shine lookin pretty(с)
свобода действий, как попрёт - так ложись)
Я предпочитаю называть это "умение действовать в экстремальной и нестандартной ситуации" :-D
+1
А холивара так и не вышло ТТ
12.01.2011 в 22:13

Сами понимаете, насколько надо быть выпемши подготовленным, чтобы на бомбардировщике напасть на истребитель.(с) Я мир лишающий покоя, влюбись в меня, если осмелишься!
~Nana~ не люблю холивары. Меня бесполезно на них разводить. У каждого свое мнение и он имеет на него право.
12.01.2011 в 22:17

Fortune favours the brave
~Nana~
Холивары на дневниках - вещь унылая и неблагодарная. При любом исходе все равно себя долбоебом чувствуешь, простите за мой французский :-D

Серый Бархат
А во французском много оттенков должен, нуждается, обязан и прочее.
Ну, в немецком тоже) Тут фишка была в другом)
А татарский это отдельная песня. Его я до сих пор понять не могу.
Совсем-совсем?
А можешь что-нибудь написать на татарском? А то я с ним не знаком)
12.01.2011 в 22:20

Сами понимаете, насколько надо быть выпемши подготовленным, чтобы на бомбардировщике напасть на истребитель.(с) Я мир лишающий покоя, влюбись в меня, если осмелишься!
Ludwig Krautz было время я собиралась переезжать на работу в Казань, а там журналисту без татарского никак. Пробовала учить, ничего не получилось. Пришлось отказаться от работы.
Не поверишь у меня соседи татары и те со словариком))
12.01.2011 в 22:28

Fortune favours the brave
sarina_amazon
Вот беда с этим языком... :-/
12.01.2011 в 23:31

Every day I'm a star in the city Walk the streets like a loaded gun All the time got my shine lookin pretty(с)
У каждого свое мнение и он имеет на него право.
Ну, можно же иногда и поотстаивать свое мнение, на которые ты имеешь право. Почему нет? У нас же свободная страна :-D
Холивары на дневниках - вещь унылая и неблагодарная.
Ээх, буду знать.
12.01.2011 в 23:33

Fortune favours the brave
~Nana~
Ээх, буду знать.
А вот троллинг... :eyebrow:
13.01.2011 в 12:25

Предел хитроумия - умение управлять, не применяя силы.
Только учти, что раскладки татарской у меня нема.
Иптэшлэр
Как ты понимаешь, звуки русскими буквами я до конца передать не могу. Если бы могла вслух как-нибудь зачитать... Нужен перевод - спроси.
Ну, в немецком тоже) Тут фишка была в другом)
Я понимаю, просто я не смогла правильно выразить свою мыслю
13.01.2011 в 15:50

Fortune favours the brave
Серый Бархат
*сломал язык* Забористая тарабарщина, однако :hash:
13.01.2011 в 15:51

Предел хитроумия - умение управлять, не применяя силы.
Ludwig Krautz
Очаровался? :soton:
Переводить? Между прочем, сам Хади Такташ написал!
13.01.2011 в 15:53

Fortune favours the brave
Серый Бархат
Давай двух словах, о чем там речь :laugh:
13.01.2011 в 16:00

Предел хитроумия - умение управлять, не применяя силы.
Ludwig Krautz
Прочистила горло*
Итак! Первая мировая.
Иптешлэр - товарищи.
И вот автор пишет:
Как мы на друг друга похожи! Оба в серых шинелях, оба такие веселые. Мы видим друг друга в первый раз, однако понимаем, как мы близки. Несмотря на то, что я из Тамбова, а ты из Казани, мы видим друг друга впервые, и вряд ли еще встретимся - мы с тобой сейчас лучшие друзья. И даже когда эта война закончится, и начнется новая, я знаю: я пойду в атаку первым, а ты все равно опередишь меня, ибо мы так похожи.
Вот. Примерный перевод. Ну как, забористо?
13.01.2011 в 16:05

Fortune favours the brave
Серый Бархат
Вау!
Иптешлэр - товарищи.
Ну надо же, как зашифровали! А как будет по басурманскому "дружить"?

Пока речь не зашла о Тамбове и Казани, я вообще думал черт знает что... особенно после "серых шинелей" и "Мы видим друг друга в первый раз, однако понимаем, как мы близки". :shy: