Fortune favours the brave
Диалог.
Шеф: - Слушай, так ты еще и некоммерческий фикшн переводишь?
Я: - Да.
Шеф: - А у меня идея. Может, твои переводы на нашем сайте выкладывать? Так, чисто для чтения. Типа, наша библиотека.
Я:
Шеф: - Мне кажется, я чего-то не знаю.
Я просто представила... мои переводы на сайте компании. Эссэссинс крид. Кровьмясокишки. Сумасшедшие мертвые люди, живущие в компьютерной программе. Гномы, терзаемые юстом. Жесткое порево двух рыжих мужиков на фоне австралийского флага. Вот так бизнес приводят к краху.
Шеф: - Слушай, так ты еще и некоммерческий фикшн переводишь?
Я: - Да.
Шеф: - А у меня идея. Может, твои переводы на нашем сайте выкладывать? Так, чисто для чтения. Типа, наша библиотека.
Я:

Шеф: - Мне кажется, я чего-то не знаю.
Я просто представила... мои переводы на сайте компании. Эссэссинс крид. Кровьмясокишки. Сумасшедшие мертвые люди, живущие в компьютерной программе. Гномы, терзаемые юстом. Жесткое порево двух рыжих мужиков на фоне австралийского флага. Вот так бизнес приводят к краху.
Я бы никогда не воспользовался вашими услугами )
Закончив танец, министр кланяется Золушке и говорит:
- Черт, дьявол, демон, мусор! Простите, о прелестная незнакомка, но искусство мое так изящно и чисто, что организм иногда просто требует грубости! Скоты, животные, интриганы! Это я говорю обо всех остальных мастерах моего искусства! Медведи, жабы, змеи! Разрешите пригласить вас на первый танец сегодняшнего бала, о прелестная барышня!
Lila West, вот говорят же - все беды от незнания. Я теперь даже не могу придумать, как ему рассказать про мой "потенциал" и на что я его уже использовала. Это было жалкое зрелище. Типа "нууу, вы понимаете, библиотека на нашем сайте - это надо подумать, распланировать... это же не к спеху, да? Вот, если меня осенит, то я вам сообщу". Я просто думаю, он забудет об этом через неделю.