Это какой-то кошмар. Я начинаю забывать элементарный повседневный английский, вместо него мне в голову лезет один немецкий. Общаясь с пэнпэлами, я открываю гугл-переводчик, чтобы перевести свои фразы с немецкого на английский! Да когда со мной такое было?!
Это катастрофа.
Я знаю, что стоит мне вернуться к чтению и переводу, и всё сразу же улучшится, у меня так всегда с языками, но я боюсь. У меня подсознательный страх того, что если я снова, как все прошлые месяцы и даже года, буду денно и нощно проводить за чтением фикшна на английском (последние месяцы дома я вообще сутки проводила за ноутом, читая), то весь мой с трудом нарабатываемый немецкий пойдет прахом. Тот же ангст преследует меня и с фильмами.
Мне даже страшно читать тексты на русском, Господи помилуй! Попыталась с утра причаститься Эйдинами на сообществе, но все благие намерения пошли прахом и чтение не принесло ровно никакого удовольствия, через 10 минут вкладка была закрыта. Открыла фанфики для перевода, бросила взгляд на первую же строчку, плюнула, закрыла. Открыла свой True or not, выдавила один абзац, впала в ужас - о боже мой это же не немецкий это же русский нельзя нельзя нельзя! - закрыла документ.
Куда катится моя жизнь?
Я решила, что еще неделю-другую я проведу только в компании дойча, почитывая Гарри Поттера. И мне чертовски невесело осознавать, что мой мозг в экстремальных нагрузках оказался таким не функциональным.
Кризис четвертого языка
sum-of-memories
| пятница, 29 марта 2013